-
1 military building
Военно-политический термин: военное строительство -
2 military building
военное строительствоEnglish-Russian dictionary of military NATO peacekeeping forces > military building
-
3 bridge-building exercises between the civilians and the military
Politics english-russian dictionary > bridge-building exercises between the civilians and the military
-
4 program
программа; план; задача; составлять программу [план]; планировать; программировать, задавать программу (напр. ЭВМ)morale, welfare and recreation program — программа мероприятий по бытовому обеспечению, организации отдыха и развлечений
rationalization, standardization and interoperability program — программа рационализации, стандартизации и интероперабельности (оборудования)
telecommunications and C2 program — программа создания систем руководства, управления и (дальней) связи
-
5 director
начальник (управления, службы, отдела) ; руководитель; директор; ( центральный) прибор управления огнем; прибор управления артиллерийским зенитным огнем, ПУАЗО; целеуказатель; оператор наведения; пункт [самолет, корабль] наведения; ретранслятор; буссольAssistant director, Review and Analysis — помощник начальника управления по проверке и анализу (контрактов) (МО)
Deputy CIA director, Essential Elements of Information — заместитель директора ЦРУ по постановке основных задач сбора разведывательной информации
Deputy director of Defense Research and Engineering for Administration, Evaluation and Management — заместитель начальника управления НИОКР МО по административным вопросам, вопросам оценки и управления
Deputy director, Contract Administration Services — заместитель начальника службы по контролю за исполнением контрактов (МО)
Deputy director, Strategic and Naval Warfare Systems — заместитель начальника управления по стратегическим и морским системам оружия (МО)
Deputy director, Tactical Air and Land Warfare Systems — заместитель начальника управления по тактическим авиационным и наземным системам оружия (МО)
Deputy director, Test Facilities and Resources — заместитель начальника управления по испытательному оборудованию и ресурсам (МО)
director EW and C3 Countermeasures — начальник управления РЭБ и мер противодействия системам руководства, управления и связи (МО)
director for C3 Policy — начальник управления разработки программ руководства, управления и связи (МО)
director for Operations, Joint Staff — начальник оперативного управления объединенного штаба (КНШ)
director for Plans and Policy, Joint Staff — начальник управления планирования и строительства ВС объединенного штаба;
director of Administrative Services, Joint Staff — начальник административного управления объединенного штаба
director of Civilian Marksmanship, National Board for the Promotion of Rifle Practice — начальник управления стрелковой подготовки гражданского персонала Национального комитета содействия развитию стрелкового спорта (СВ)
director of Manning (Army) — Бр. начальник управления комплектования (СВ)
director of Research, Development, Test and Evaluation — начальник управления НИОКР, испытаний и оценок
director, Acquisition and Support Planning — начальник управления закупок (военной техники) и планирования МТО (МО)
director, Administrative Support Group — начальник группы административного обеспечения (СВ)
director, Admiralty Marine Technology Establishment — Бр. начальник управления разработки боевой техники МП
director, Admiralty Surface Weapons Establishment — Бр. начальник управления разработки систем надводного оружия ВМС
director, African Region — начальник управления стран Африки (МО)
director, Air National Guard — директор штаба НГ ВВС
director, Air Vehicles Technology — начальник управления разработки авиационных транспортных систем (МО)
director, Air Warfare — начальник управления авиационных систем оружия (МО)
director, Army Air Corps — Бр. начальник управления армейской авиации СВ
director, Army Aviation — начальник управления армейской авиации
director, Army Council of Review Boards — председатель совета СВ по контролю за деятельностью апелляционных комиссий
director, Army Medical Services — Бр. начальник медицинской службы СВ
director, Army National Guard — директор штаба НГ СВ
director, Army Programs — начальник управления разработки программ СВ
director, C3 Resources — начальник управления разработки систем руководства, управления и связи (МО)
director, Chemical Defence Establishment — Бр. директор НИЦ средств химической защиты
director, Civil Affairs — начальник управления по связям с гражданской администрацией и населением
director, Civilian Employees Security Program — начальник службы контрразведывательной проверки гражданского персонала (СВ)
director, Combat Support — начальник управления боевого обеспечения (МО)
director, Communications Systems — начальник управления систем связи (МО)
director, Contracts and Systems Acquisition — начальник управления заключения контрактов и закупок систем оружия и военной техники (МО)
director, Coordination and Analysis — начальник управления координации и анализа
director, Counterintelligence and Investigative Programs — начальник управления программ контрразведки и специальных расследований (МО)
director, Cruise Missile Systems — начальник управления систем КР (МО)
director, Defence Operational Analysis Establishment — Бр. начальник военнонаучного управления МО
director, Defense Research and Engineering — начальник управления НИОКР МО
director, Defense Sciences — начальник научно-исследовательского управления МО
director, Defense Supply Service-Washington — начальник службы снабжения зоны Вашингтона в МО
director, Defense Telephone Service-Washington — начальник телефонной службы зоны Вашингтона в МО
director, Defense Test and Evaluation — начальник управления МО по испытанию и оценке (оружия и военной техники)
director, DIA — начальник разведывательного управления МО
director, Directed Energy Programs — начальник управления программ использования направленной энергии (МО)
director, Doctrine, Organization and Training — начальник управления разработки доктрин, вопросов организации и боевой подготовки
director, DOD SALT Task Force — председатель рабочей группы МО по вопросам переговоров в рамках ОС В
director, East Asia and Pacific Region — начальник управления стран Восточной Азии и Тихого океана (МО)
director, Electronics and Physical Sciences — начальник управления по электронике и естественным наукам (МО)
director, Engineering Technology — начальник управления проектно-конструкторских работ (МО)
director, Environmental and Life Sciences — начальник управления экологических и биологических наук (МО)
director, Equipment Applications — начальник управления по изучению применения техники (в войсках)
director, Facilities Engineering — начальник инженерно-строительного управления
director, Far East/Middle East/Southern Hemisphere Affairs — начальник управления стран Дальнего Востока, Среднего Востока и Южного полушария (МО)
director, Federal Bureau of Investigation — директор ФБР
director, Field Maintenance — начальник службы полевого технического обслуживания и ремонта
director, Foreign Military Rights Affairs — начальник управления по делам прав иностранных государств в военной области (МО)
director, General Purpose Forces Policy — начальник управления разработки вопросов строительства сил общего назначения
director, Health Resources — начальник управления ресурсов здравоохранения
director, Information Processing Technique — начальник управления систем обработки информации (МО)
director, Information Security — начальник управления обеспечения секретности информации (МО)
director, Information Systems — начальник управления АИС
director, Installations — начальник управления строительства
director, Intelligence Resources — начальник управления изучения ресурсов разведки (МО)
director, Inter-American Region — начальник управления по межамериканским делам
director, International Economic Affairs — начальник управления по международным экономическим делам (МО)
director, International Military Staff — начальник международного объединенного штаба (НАТО)
director, Joint Staff — начальник секретариата объединенного штаба (КНШ)
director, Joint Tactical Communications (TRI-TAC) Program — начальник отдела работ по программе использования единой тактической системы связи (ТРИ-ТАК)
director, Judge Advocate Division — начальник отдела военно-юридической службы (МП)
director, Land Warfare — начальник управления наземных систем оружия (МО)
director, Legislative Liaison — начальник отдела по связям с законодательными органами (ВВС)
director, Legislative Reference Service — начальник справочной юридической службы (МО)
director, Major Weapon Systems Acquisition — начальник управления закупок основных систем оружия (МО)
director, Marine Corps Reserve — начальник отдела по вопросам резерва МП
director, Materiel Acquisition Policy — начальник управления разработки планов закупок оружия и военной техники (МО)
director, Materiel Requirements — начальник отдела определения потребностей в оружии и военной технике
director, Medical Plans and Resources — начальник управления ресурсов и планов медицинского обеспечения (ВВС)
director, Military Assistance Office — Бр. начальник управления по оказанию военной помощи иностранным государствам (СВ)
director, Military Survey — Бр. начальник топографического управления (СВ)
director, Military Technology — начальник управления военной технологии (МО)
director, Military Vehicles and Engineering Establishment — Бр. начальник управления БМ и инженерной техники
director, National Intelligence Systems — начальник управления национальных систем разведки (МО)
director, NATO/European Affairs — начальник управления по делам НАТО и стран Европы (МО)
director, Naval Laboratories — начальник управления научно-исследовательских лабораторий ВМС
director, Near Eastern and South Asian Region — начальник управления стран Ближнего Востока и Южной Азии (МО)
director, Negotiations Policy — начальник управления разработки планов ведения переговоров (МО)
director, Net Assessment — начальник управления всесторонней оценки программ (МО)
director, NSA — директор АНБ
director, Offensive and Space Systems — начальник управления космических средств и систем наступательного оружия (МО)
director, Office of Congressional Travel/Security Clearances — начальник отдела организации поездок членов Конгресса и оформления допуска к секретным материалам (МО)
director, Office of Dependents Schools — начальник отдела по вопросам воспитания и образования детей военнослужащих (МО)
director, Office of Research and Administration — начальник управления НИР и административного обеспечения (МО)
director, Operations — начальник оперативного управления [отдела]
director, Personnel and Employment Service-Washington — начальник отдела кадров для гражданских служащих зоны Вашингтона (СВ)
director, Personnel Council — председатель совета по делам ЛС (ВВС)
director, Personnel Plans — начальник управления планирования подготовки ЛС (ВВС)
director, Personnel Programs — начальник управления разработки программ использования ЛС (ВВС)
director, Planning and Health Policy Analysis — начальник управления планирования и развития здравоохранения (МО)
director, Planning and Requirements Review — начальник управления планирования и анализа потребностей (МО)
director, Planning — начальник управления планирования (МО)
director, Plans and Programs — начальник управления разработки планов и программ
director, Policy Research — начальник управления политических исследований (МО)
director, Program Control and Administration — начальник управления по административным вопросам и контролю за выполнением программ
director, Program Management — начальник управления по руководству разработкой программ (МО)
director, R&D and Procurement — начальник отдела НИОКР и заготовок
director, Religious Education — руководитель отделения [секции] религиозного образования (СВ)
director, Resource Management Office — начальник отдела управления ресурсами (СВ)
director, Royal Aircraft Establishment — Бр. директор НИЦ авиационной техники
director, Royal Armament R&D Establishment — Бр. директор НИЦ вооружений
director, Royal Armored Corps — Бр. начальник бронетанковых войск
director, Royal Artillery — Бр. начальник артиллерийского управления
director, Royal Signals and Radar Establishments — Бр. директор НИЦ средств связи и РЛ техники
director, SALT/Arms Control Support Group — начальник группы обеспечения переговоров в рамках ОСВ по контролю над вооружениями
director, Security Assistance Plans and Programs — начальник управления разработки планов и программ военной помощи иностранным государствам
director, Security Plans and Programs — начальник управления разработки планов и программ обеспечения безопасности (МО)
director, Space Activities Office — начальник управления космических программ (МО)
director, Space and Building Management Service-Washington — начальник службы эксплуатации объектов зоны Вашингтона (СВ)
director, Space Systems — начальник управления космических систем (ВВС)
director, Special Projects — начальник управления специальных проектов (МО)
director, Special Studies — начальник управления специальных НИР
director, Special Weapons — начальник управления специальных видов оружия
director, Strategic and Theater C2 Systems — начальник управления разработки систем руководства и управления ВС в стратегическом масштабе и на ТВД
director, Strategic Forces Policy — начальник управления разработки вопросов развития стратегических сил
director, Strategic Planning — начальник отдела стратегического планирования
director, Strategic Plans — начальник отдела стратегического планирования
director, Strategic Policy — начальник управления разработки стратегических проблем (МО)
director, Strategic Technology — начальник управления разработки стратегических систем оружия (МО)
director, Studies and Analyses Staff — начальник отдела исследований и анализа (СВ)
director, Surveillance and Warning — начальник управления систем наблюдения и оповещения (МО)
director, Tactical Intelligence Systems — начальник управления тактических систем разведки (МО)
director, Tactical Technology — начальник управления разработки тактических систем оружия (МО)
director, Technology and Arms Transfer Policy — начальник управления разработки основ передачи военной технологии и вооружений
director, Technology Trade — начальник управления по торговым операциям в области технологии
director, Territorial Army and Cadets — Бр. начальник управления территориальной армии и кадетских организаций
director, Theater Nuclear Force Policy — начальник управления разработки программ развития ядерных сил на ТВД
director, Underwater Weapons Projects — Бр. начальник отдела разработки проектов подводного оружия
director, USAF Judiciary — начальник отдела судопроизводства ВВС США
director, Washington Headquarters Services — начальник административноштабной службы зоны Вашингтона
director, Weapons (Production) — Бр. начальник управления по производству систем оружия
director, Women's RAF — Бр. начальник женской вспомогательной службы ВВС
director, Women's Royal Naval Service — Бр. начальник женской вспомогательной службы ВМС
Executive director, Industrial Security — начальник управления обеспечения сохранения военной тайны на промышленных предприятиях (МО)
Executive director, Quality Assurance — начальник управления обеспечения качества (продукции МО)
Executive director, Technical and Logistics Services — начальник управления служб МТО (МО)
Managing director, Royal Ordnance Factories — Бр. начальник управления военных заводов
Principal director Office of the Deputy Under-Secretary, Policy Planning — начальник управления [первый помощник заместителя МО] по планированию военно-политических программ
Staff director, Installation Services and Environmental Protection — начальник управления обслуживания объектов и защиты окружающей среды (МО)
Staff director, Management Review — начальник управления анализа организационных проблем (МО)
Staff director, Small and Disadvantaged Business Utilization — начальник управления по связям с мелкими и льготными предприятиями (МО)
Vice director, Management and Operations Defense Intelligence Agency — первый заместитель начальника разведывательного управления МО по вопросам руководства операциями
— fire control director -
6 exercise
1. n1) осуществление; применение2) действие; акт3) pl воен. боевая подготовка; учения, маневры•to begin the exercise of one's responsibilities — начинать осуществление своих обязанностей
to hold military exercises — проводить военные учения / маневры
to limit the size, number and duration of exercises — ограничивать масштабы, количество и продолжительность учений
to suspend the exercise of the rights and privileges — приостанавливать осуществление прав и привилегий
- bridge-building exercises between the civilians and the militaryto withdraw from joint military exercises — отказываться от дальнейшего участия в совместных военных маневрах
- exercise of the functions
- exercises on a large scale
- flag-waving exercises
- frequency and duration of exercises
- ground phase of exercises
- in the exercise
- joint exercises
- large-scale exercises
- major exercises
- military exercises
- nature and purpose of military exercises
- naval exercise
- pre-announcement on exercises
- prior notification on exercises
- propaganda exercise
- public relations exercise
- routine military exercises
- show-the-flag exercises
- training exercises 2. vосуществлять, применять, использовать, пользоваться -
7 exercise
1. n упражнение, тренировка2. n обыкн. упражнения; комплекс упражненийfive-finger exercises — фортепьянные упражнения, экзерсисы
3. n упражнение; задача; примерto take exercise — делать моцион, гулять; делать гимнастику
4. n осуществление, применение; проявление5. n амер. церемония, торжества, празднестваcommencement exercises — выпускной акт ; торжественное собрание, посвящённое выпуску
6. n обряды, ритуалreligious exercises — религиозные обряды; церковная служба
7. n научный диспут8. n воен. учение, занятие; боевая подготовкаexercise cruise — учебное плавание, тренировочный поход
exercise ground — учебное поле, учебный плац
9. v упражнять, развивать, тренировать10. v упражняться, тренироваться11. v выполнять12. v делать моцион или физическую зарядку, двигаться13. v осуществлять, применять, использовать; пользоваться; проявлятьto exercise functions — выполнять функции, исполнять обязанности
14. v преим. волновать, тревожить, беспокоитьthe problem that is exercising our minds — проблема, волнующая умы
15. v воен. проводить ученияСинонимический ряд:1. action (noun) action; calisthenics; labor; labour; toil; work; workout2. lecture (noun) lecture; lesson; recitation3. procedure (noun) ceremony; observance; procedure; ritual; service4. study (noun) discipline; drill; drilling; maneuver; operation; practice; rehearsal; schooling; study; training5. use (noun) activity; application; employment; exercising; exertion; performance; play; rehearse; usage; use6. afflict (verb) afflict; burden; pain; trouble; worry7. annoy (verb) abrade; annoy; bother; chafe; fret; gall; irk; provoke; ruffle; vex8. drill (verb) drill; operate; practice; rehearse; work out9. exert (verb) exert; ply; put out; throw; wield10. perform (verb) discharge; execute; fulfil; implement; perform11. train (verb) discipline; school; train12. use (verb) actuate; apply; bestow; effect; employ; exploit; handle; practise; try; use; utilise; utilizeАнтонимический ряд:ease; idleness; inactivity; indolence; laziness; relaxation; rest; sluggishness -
8 MIB
1) Компьютерная техника: Management Information Database, Memory Information Block2) Спорт: Most Improved Bowler3) Военный термин: Management Improvement Board, Military Intelligence Board, Military Intelligence Bureau, Mutual Intelligence Board, master instruction book, military intelligence battalion, military intelligence branch, motor inspection building4) Техника: manual input buffer5) Шутливое выражение: Malicious Indestructible Bananas, Memory Intelligent Booster6) Юридический термин: Man In Block, Men In Blue7) Страхование: Medical Information Bureau8) Грубое выражение: Men In Bed9) Телекоммуникации: Management Information Base (Network Mgmt.)10) Сокращение: Mercantile Italo Britannica Srl (Italy), Military Intelligence Bureau (Taiwan), Managed Information Block, Memory Image Builder, Multilayer Interconnection Board11) Вычислительная техника: Management Information Block, административная база данных, база данных для управления сетью, база данных по управлению, Management Information Base (OSI, SNMP)12) Связь: Management Information Base (TMN)13) Банковское дело: Markets and Investment banking (UniCredit), Рынки и инвестиционный банкинг ( UniCredit)14) Пищевая промышленность: Make It Black15) СМИ: Men In Black16) Деловая лексика: Indice Borsa Valori di Milano17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: соединитель для шлангов18) Образование: магистр международного бизнеса (master of international business)19) Медицинская техника: Medical Information Bus20) Расширение файла: Management Information Base, SNMP MIB file21) Ebay. Mint In Box22) Чат: Most Incredibly Bad -
9 mib
1) Компьютерная техника: Management Information Database, Memory Information Block2) Спорт: Most Improved Bowler3) Военный термин: Management Improvement Board, Military Intelligence Board, Military Intelligence Bureau, Mutual Intelligence Board, master instruction book, military intelligence battalion, military intelligence branch, motor inspection building4) Техника: manual input buffer5) Шутливое выражение: Malicious Indestructible Bananas, Memory Intelligent Booster6) Юридический термин: Man In Block, Men In Blue7) Страхование: Medical Information Bureau8) Грубое выражение: Men In Bed9) Телекоммуникации: Management Information Base (Network Mgmt.)10) Сокращение: Mercantile Italo Britannica Srl (Italy), Military Intelligence Bureau (Taiwan), Managed Information Block, Memory Image Builder, Multilayer Interconnection Board11) Вычислительная техника: Management Information Block, административная база данных, база данных для управления сетью, база данных по управлению, Management Information Base (OSI, SNMP)12) Связь: Management Information Base (TMN)13) Банковское дело: Markets and Investment banking (UniCredit), Рынки и инвестиционный банкинг ( UniCredit)14) Пищевая промышленность: Make It Black15) СМИ: Men In Black16) Деловая лексика: Indice Borsa Valori di Milano17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: соединитель для шлангов18) Образование: магистр международного бизнеса (master of international business)19) Медицинская техника: Medical Information Bus20) Расширение файла: Management Information Base, SNMP MIB file21) Ebay. Mint In Box22) Чат: Most Incredibly Bad -
10 ME
1) Общая лексика: МП (машиностроительное предприятие - machine-building enterprise)2) Компьютерная техника: Microarray Expression, Multimedia Engineering3) Медицина: myalgic encephalomyelitis (миалгический энцефаломиелит)4) Спорт: Mental Error5) Военный термин: Mission Environment, Munitions Effectiveness, magnitude estimation, main engine, management engineering, manpower estimate, manual of engineering, map exercise, measuring element, mechanical engineer, mechanical equipment, medium equipment, military education, military electronics, military engineer, military engineering, minimum elevation, miscellaneous equipment, missile electrician, mission envelope, mobility equipment, multi-engine, muzzle energy6) Техника: maintenance effectiveness, master element, mean effective, meter, microelectronic, milliequivalent, milligram-equivalent, moisture content7) Сельское хозяйство: mature equivalent, metabolizable energy, МКЭ (напр., в названиях препаративных форм пестицидов: Кинмикс, МКЭ), микрокапсулированная эмульсия8) Шутливое выражение: Maximum Envy, Microsoft Exasperation, Migraine Edition, Mistake Edition, Music And Eats, Mutant Enemy9) Математика: оценка момента (moment estimator)10) Религия: Methodist Episcopal11) Британский английский: нейромиастения (повышенная утомляемость)12) Железнодорожный термин: Morristown and Erie Railway Incorporated13) Юридический термин: Mostly Enraging14) Страхование: Mobile Equipment (Вид страхования, включаемый в классификацию страхования технических рисков), Страхование передвижного оборудования15) Биржевой термин: Montreal Exchange16) Ветеринария: Metabolic Energy17) Телекоммуникации: Mobile Equipment18) Сокращение: Maine (US state), Maintenance Error, Manoeuvre Enhancement mode, Marine Engineering, Mass Effectiveness, Master of Education, Middle East, Most Excellent, marine engineer, marriage encounter, measuring equipment, mechanical efficiency, mechanical/electrical, medical examiner, mining engineer, miter end, molecular electronics19) Физиология: Mental Efficiency, My Eye, Myalgic Encephalomyelitis20) Вычислительная техника: Mapping Entity, архитектура сопроцессорных плат-акселераторов, процессор среды, Millennium Edition (MS, Windows)21) Литература: Master Evaluator22) Нефть: горный инженер (mining engineer), оборудование для технического обслуживания (maintenance equipment)23) Банковское дело: Фондовая биржа Монреаля (Montreal Stock Exchange; Канада)24) Воздухоплавание: Magnetic Estimation25) Фирменный знак: Memory Express (Company)26) СМИ: Media Engineering, Mobile Entertainment27) Деловая лексика: Minimum Effort, My Effectiveness28) Бурение: Ближний Восток (Middle East), Средний Восток (Middle East)29) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: MEDT of Russia, Ministry of Economic Development and Trade of the Russian Federation30) Образование: Management Evaluation, Marketing Education31) Инвестиции: Montreal Stock Exchange32) Сетевые технологии: media engine33) Полимеры: maintenance equipment34) Программирование: Method Entry, More Errors35) Автоматика: manufacturing engineer, mechanical engineering36) Контроль качества: maintenance of equipment37) Сахалин Р: Ministry of Economy38) Макаров: matastable evaporation39) Молочное производство: Mercaptoethanol40) Безопасность: Malicious Environment, Message Encryption41) Расширение файла: Formatted manual page with me macros, MultiEdit Configuration, MultiEdit configuration (MultiEdit), Ascii text (READ.ME), Text file READ.ME42) Нефть и газ: expected monetary value43) Электротехника: magnetoelectric44) Должность: Master Of Engineering45) НАСА: Mission Engineer46) Программное обеспечение: Microsoft Explorer, Millenium Edition, Millennium Edition47) Федеральное бюро расследований: Memphis Field Office -
11 Me
1) Общая лексика: МП (машиностроительное предприятие - machine-building enterprise)2) Компьютерная техника: Microarray Expression, Multimedia Engineering3) Медицина: myalgic encephalomyelitis (миалгический энцефаломиелит)4) Спорт: Mental Error5) Военный термин: Mission Environment, Munitions Effectiveness, magnitude estimation, main engine, management engineering, manpower estimate, manual of engineering, map exercise, measuring element, mechanical engineer, mechanical equipment, medium equipment, military education, military electronics, military engineer, military engineering, minimum elevation, miscellaneous equipment, missile electrician, mission envelope, mobility equipment, multi-engine, muzzle energy6) Техника: maintenance effectiveness, master element, mean effective, meter, microelectronic, milliequivalent, milligram-equivalent, moisture content7) Сельское хозяйство: mature equivalent, metabolizable energy, МКЭ (напр., в названиях препаративных форм пестицидов: Кинмикс, МКЭ), микрокапсулированная эмульсия8) Шутливое выражение: Maximum Envy, Microsoft Exasperation, Migraine Edition, Mistake Edition, Music And Eats, Mutant Enemy9) Математика: оценка момента (moment estimator)10) Религия: Methodist Episcopal11) Британский английский: нейромиастения (повышенная утомляемость)12) Железнодорожный термин: Morristown and Erie Railway Incorporated13) Юридический термин: Mostly Enraging14) Страхование: Mobile Equipment (Вид страхования, включаемый в классификацию страхования технических рисков), Страхование передвижного оборудования15) Биржевой термин: Montreal Exchange16) Ветеринария: Metabolic Energy17) Телекоммуникации: Mobile Equipment18) Сокращение: Maine (US state), Maintenance Error, Manoeuvre Enhancement mode, Marine Engineering, Mass Effectiveness, Master of Education, Middle East, Most Excellent, marine engineer, marriage encounter, measuring equipment, mechanical efficiency, mechanical/electrical, medical examiner, mining engineer, miter end, molecular electronics19) Физиология: Mental Efficiency, My Eye, Myalgic Encephalomyelitis20) Вычислительная техника: Mapping Entity, архитектура сопроцессорных плат-акселераторов, процессор среды, Millennium Edition (MS, Windows)21) Литература: Master Evaluator22) Нефть: горный инженер (mining engineer), оборудование для технического обслуживания (maintenance equipment)23) Банковское дело: Фондовая биржа Монреаля (Montreal Stock Exchange; Канада)24) Воздухоплавание: Magnetic Estimation25) Фирменный знак: Memory Express (Company)26) СМИ: Media Engineering, Mobile Entertainment27) Деловая лексика: Minimum Effort, My Effectiveness28) Бурение: Ближний Восток (Middle East), Средний Восток (Middle East)29) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: MEDT of Russia, Ministry of Economic Development and Trade of the Russian Federation30) Образование: Management Evaluation, Marketing Education31) Инвестиции: Montreal Stock Exchange32) Сетевые технологии: media engine33) Полимеры: maintenance equipment34) Программирование: Method Entry, More Errors35) Автоматика: manufacturing engineer, mechanical engineering36) Контроль качества: maintenance of equipment37) Сахалин Р: Ministry of Economy38) Макаров: matastable evaporation39) Молочное производство: Mercaptoethanol40) Безопасность: Malicious Environment, Message Encryption41) Расширение файла: Formatted manual page with me macros, MultiEdit Configuration, MultiEdit configuration (MultiEdit), Ascii text (READ.ME), Text file READ.ME42) Нефть и газ: expected monetary value43) Электротехника: magnetoelectric44) Должность: Master Of Engineering45) НАСА: Mission Engineer46) Программное обеспечение: Microsoft Explorer, Millenium Edition, Millennium Edition47) Федеральное бюро расследований: Memphis Field Office -
12 me
1) Общая лексика: МП (машиностроительное предприятие - machine-building enterprise)2) Компьютерная техника: Microarray Expression, Multimedia Engineering3) Медицина: myalgic encephalomyelitis (миалгический энцефаломиелит)4) Спорт: Mental Error5) Военный термин: Mission Environment, Munitions Effectiveness, magnitude estimation, main engine, management engineering, manpower estimate, manual of engineering, map exercise, measuring element, mechanical engineer, mechanical equipment, medium equipment, military education, military electronics, military engineer, military engineering, minimum elevation, miscellaneous equipment, missile electrician, mission envelope, mobility equipment, multi-engine, muzzle energy6) Техника: maintenance effectiveness, master element, mean effective, meter, microelectronic, milliequivalent, milligram-equivalent, moisture content7) Сельское хозяйство: mature equivalent, metabolizable energy, МКЭ (напр., в названиях препаративных форм пестицидов: Кинмикс, МКЭ), микрокапсулированная эмульсия8) Шутливое выражение: Maximum Envy, Microsoft Exasperation, Migraine Edition, Mistake Edition, Music And Eats, Mutant Enemy9) Математика: оценка момента (moment estimator)10) Религия: Methodist Episcopal11) Британский английский: нейромиастения (повышенная утомляемость)12) Железнодорожный термин: Morristown and Erie Railway Incorporated13) Юридический термин: Mostly Enraging14) Страхование: Mobile Equipment (Вид страхования, включаемый в классификацию страхования технических рисков), Страхование передвижного оборудования15) Биржевой термин: Montreal Exchange16) Ветеринария: Metabolic Energy17) Телекоммуникации: Mobile Equipment18) Сокращение: Maine (US state), Maintenance Error, Manoeuvre Enhancement mode, Marine Engineering, Mass Effectiveness, Master of Education, Middle East, Most Excellent, marine engineer, marriage encounter, measuring equipment, mechanical efficiency, mechanical/electrical, medical examiner, mining engineer, miter end, molecular electronics19) Физиология: Mental Efficiency, My Eye, Myalgic Encephalomyelitis20) Вычислительная техника: Mapping Entity, архитектура сопроцессорных плат-акселераторов, процессор среды, Millennium Edition (MS, Windows)21) Литература: Master Evaluator22) Нефть: горный инженер (mining engineer), оборудование для технического обслуживания (maintenance equipment)23) Банковское дело: Фондовая биржа Монреаля (Montreal Stock Exchange; Канада)24) Воздухоплавание: Magnetic Estimation25) Фирменный знак: Memory Express (Company)26) СМИ: Media Engineering, Mobile Entertainment27) Деловая лексика: Minimum Effort, My Effectiveness28) Бурение: Ближний Восток (Middle East), Средний Восток (Middle East)29) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: MEDT of Russia, Ministry of Economic Development and Trade of the Russian Federation30) Образование: Management Evaluation, Marketing Education31) Инвестиции: Montreal Stock Exchange32) Сетевые технологии: media engine33) Полимеры: maintenance equipment34) Программирование: Method Entry, More Errors35) Автоматика: manufacturing engineer, mechanical engineering36) Контроль качества: maintenance of equipment37) Сахалин Р: Ministry of Economy38) Макаров: matastable evaporation39) Молочное производство: Mercaptoethanol40) Безопасность: Malicious Environment, Message Encryption41) Расширение файла: Formatted manual page with me macros, MultiEdit Configuration, MultiEdit configuration (MultiEdit), Ascii text (READ.ME), Text file READ.ME42) Нефть и газ: expected monetary value43) Электротехника: magnetoelectric44) Должность: Master Of Engineering45) НАСА: Mission Engineer46) Программное обеспечение: Microsoft Explorer, Millenium Edition, Millennium Edition47) Федеральное бюро расследований: Memphis Field Office -
13 MSB
1) Общая лексика: ОКГ (MSB - martius scarlet blue - гистологический препарат, а также методика анализа крови. В России эта методика называется ОКГ (оранжевый - красный-голубой).)2) Компьютерная техника: Most Significant Byte, Mouse Select Buffer3) Авиация: Mid-Span Bearing4) Военный термин: Military Security Board, Minesweeping Boat, main support base, maintenance and supply base, maintenance standard book, manpower services branch, material support branch, missile storage building, missile support base, mission simulator building, mission status board, main support battalion6) Финансы: Money Serving Businesses7) Биржевой термин: Money Service Business8) Музыка: Music Sounding Better9) Сокращение: Minesweeping Boats (USA), Most Significant Bit; Most Significant Byte, Motor Surf Boat10) Университет: McDonough School of Business, Michigan State Broadcasting11) Вычислительная техника: Most Significant Bit (BIT)12) Иммунология: Metabolic Supplement Basic13) Банковское дело: взаимно-сберегательный банк (США; mutual savings bank)14) Транспорт: Maritime Subsidy Board15) Инвестиции: mutual savings bank16) Химическое оружие: Monitor Support Building17) Расширение файла: Most Significant Bit18) NYSE. Mesabi Trust -
14 build\ up
1. Ithe tension (the pressure, etc.) is building up напряжение и т. д. растет /нарастает/, their pressure (upon us) is building up их давление (на нас) усиливается2. IIIbuild up smth.1)build up a house (a wall, etc.) возводить дом и т. д., build a barrier воздвигать /создавать/ преграду: they built up the whole garden они застроили весь сад2)build up a door (a window, etc.) заделывать дверь и т. д., build up a broken wall закладывать /заделывать/ (кирпичом и т. п.) разрушенную или пробитую стену3)build up a modern army (a powerful navy, a model state, a business, a practice, a fund, an empire, etc.) создавать современную армию и т. д., he managed to build up quite a fortune ему удались сколотить солидное состояние; he is trying to build up a reputation он стирается создать себе хорошую репутацию; build up public opinion создавать общественное мнение (вокруг чего-л.), формировать общественное мнение (определенным образом)4)build up a sentence (по-)строить предложение; build lip a system of arguments (по)строить систему доказательств; build up one's character вырабатывать характер5)build up one's clientele (one's power, the military forces, etc.) увеличивать свою клиентуру и т. д.; build up war potential наращивать военный потенциал; build up the army morale поднимать боевой дух армии; build up a resentment подогревать недовольство; build up suspense нагнетать атмосферу напряженности6)build up one's health (one's constitution, one's wasted body, etc.) укреплять свое здоровье и т. д.build up, you will build up vitality while you sleep сон восстановит энергию), во время сна восстанавливаются силы3. IVbuild up smb. /smb. up/ to some extent don't build me up too much не надо так преувеличивать мои достоинства4. XIbe built up at some time the place (this area, all that ground, etc.) is built up now это место и т. д. сейчас застроили /за build up строено/; be built up at some place something is getting built up here здесь что-то строят; be built up of smth. spoken words are built up of sounds слова в речи складываются из звуков; be built up.to smth. the army has been built up to its wartime strength численность армии доведена до размеров военного времени5. XVI1) build up into smth. these books will build up into a fine library эти книги составят хорошую библиотеку: these stamps built up a good collection из этих марок получилась неплохая коллекция2) build up to smth. tension (pressure, stress, etc.) is building up to a climax /to the highest pitch/ напряжение и т. д. достигает высшей точки6. XXI1build up smth. around smth. build up a story around an insignificant incident a) построить рассказ на незначительном событии; б) раздуть целую историю вокруг незначительного события; build up smth. in smb.'s favour build up public opinion in smb.'s favour склонять общественное мнение на чью-л. сторону /в чью-л. пользу/; build up а геsistance to smth. вырабатывать сопротивляемость /иммунитет/ к чему-л.; build up smth. against smth. build up one's defences against a possible attack укреплять /усиливать/ оборону, чтобы обеспечить себя от /в случае/ возможного нападения -
15 engineering
1) техника; техническое обеспечение; технология3) инжиниринг; строительство; проектирование; разработка; конструирование•- agricultural engineering - architectural engineering - basic engineering - bridge engineering - building engineering - civil engineering - construction engineering - design engineering - detailed engineering - drainage engineering - earthquake engineering - electric power engineering - electrical power engineering - environmental engineering - fire engineering - harbour engineering - heat engineering - highway engineering - hydraulic engineering - industrial engineering - lighting engineering - military engineering - municipal engineering - refrigerating engineering - research engineering - river engineering - safety engineering - safety-first engineering - sanitary engineering - solar power engineering - space engineering - structural engineering - sun-power engineering - tunnel engineering - waterpower engineering - water-supply engineering - windpower engineering* * *1. техника; технология2. строительство3. проектирование; разработка; конструирование- acoustical engineering
- aerodrome engineering
- agricultural engineering
- airport engineering
- architectural engineering
- bridge engineering
- building construction engineering
- building engineering
- civil engineering
- climatic engineering
- cold-region engineering
- computer-aided engineering
- environmental engineering
- foundation engineering
- geotechnical engineering
- heat engineering
- highway engineering
- human engineering
- hydraulic engineering
- hydropower engineering
- illumination engineering
- industrial engineering
- job engineering
- lighting engineering
- management engineering
- municipal engineering
- piling engineering
- power engineering
- river engineering
- sanitary engineering
- site engineering
- soils engineering
- steel construction engineering
- structural engineering
- traffic engineering
- upstream engineering -
16 MOM
1) Компьютерная техника: Microkernel Object Model, Microkernel Object Module2) Американизм: Medicare Overcharge Measure3) Спорт: Man Of The Match4) Военный термин: Mission Of The Moment, Mp Of The Moment, military official mail, military ordinary mail, military overseas mail, modified operational missile, Ministry of General Machine Building (FSU)5) Техника: metal-oxide-metal6) Шутливое выражение: Ministry Of Magic7) Религия: Magog On The March8) Юридический термин: Mothers Over Murderers, Motive Opportunity And Method9) Биржевой термин: Middle Of Market, Money Or Market10) Грубое выражение: Mean Old Mother11) Музыка: Music For Our Mother12) Сокращение: "Missile On a Mountain" (missile seeker test site), Measure of Merit, Measures of Merit, Method Of Moments, Mission Oceanographique de la Mediterranee (France), Multirole OTO Munition (Italy)13) Физиология: Milk of magnesia, Millennium Occupational Medicine14) Вычислительная техника: Message Orientated Middleware (IBM)15) СМИ: Matrix Oriented Multimedia, Men Of Mystery16) Деловая лексика: Mandatory Organizational Meeting, Model Of The Month17) Образование: Mentors On The Move18) Сетевые технологии: manager of managers, message-oriented middleware, промежуточное ПО, основанное на обмене сообщениями, промежуточное программное обеспечение, ориентированное на сообщения19) Океанография: Modular Ocean Model20) Расширение файла: Manufacturing Operations Management, My Online Manager, Microsoft Office Manager (Microsoft)21) ООН: Man On a Mission22) Должность: Manager Of Messes, Master Of Multitasking, Mentor On The Move, Microsoft Operations Manager, Most Obnoxious Mother, Music Operations Manager23) Чат: Moments Of Madness24) Правительство: Middle Of Mitten, Monmouth Ocean Middlesex26) Программное обеспечение: Microsoft Office Manager, Microsoft Operations Management27) Хобби: More Of a Moron28) Музеи: Museum Of Museums -
17 MoM
1) Компьютерная техника: Microkernel Object Model, Microkernel Object Module2) Американизм: Medicare Overcharge Measure3) Спорт: Man Of The Match4) Военный термин: Mission Of The Moment, Mp Of The Moment, military official mail, military ordinary mail, military overseas mail, modified operational missile, Ministry of General Machine Building (FSU)5) Техника: metal-oxide-metal6) Шутливое выражение: Ministry Of Magic7) Религия: Magog On The March8) Юридический термин: Mothers Over Murderers, Motive Opportunity And Method9) Биржевой термин: Middle Of Market, Money Or Market10) Грубое выражение: Mean Old Mother11) Музыка: Music For Our Mother12) Сокращение: "Missile On a Mountain" (missile seeker test site), Measure of Merit, Measures of Merit, Method Of Moments, Mission Oceanographique de la Mediterranee (France), Multirole OTO Munition (Italy)13) Физиология: Milk of magnesia, Millennium Occupational Medicine14) Вычислительная техника: Message Orientated Middleware (IBM)15) СМИ: Matrix Oriented Multimedia, Men Of Mystery16) Деловая лексика: Mandatory Organizational Meeting, Model Of The Month17) Образование: Mentors On The Move18) Сетевые технологии: manager of managers, message-oriented middleware, промежуточное ПО, основанное на обмене сообщениями, промежуточное программное обеспечение, ориентированное на сообщения19) Океанография: Modular Ocean Model20) Расширение файла: Manufacturing Operations Management, My Online Manager, Microsoft Office Manager (Microsoft)21) ООН: Man On a Mission22) Должность: Manager Of Messes, Master Of Multitasking, Mentor On The Move, Microsoft Operations Manager, Most Obnoxious Mother, Music Operations Manager23) Чат: Moments Of Madness24) Правительство: Middle Of Mitten, Monmouth Ocean Middlesex26) Программное обеспечение: Microsoft Office Manager, Microsoft Operations Management27) Хобби: More Of a Moron28) Музеи: Museum Of Museums -
18 Mom
1) Компьютерная техника: Microkernel Object Model, Microkernel Object Module2) Американизм: Medicare Overcharge Measure3) Спорт: Man Of The Match4) Военный термин: Mission Of The Moment, Mp Of The Moment, military official mail, military ordinary mail, military overseas mail, modified operational missile, Ministry of General Machine Building (FSU)5) Техника: metal-oxide-metal6) Шутливое выражение: Ministry Of Magic7) Религия: Magog On The March8) Юридический термин: Mothers Over Murderers, Motive Opportunity And Method9) Биржевой термин: Middle Of Market, Money Or Market10) Грубое выражение: Mean Old Mother11) Музыка: Music For Our Mother12) Сокращение: "Missile On a Mountain" (missile seeker test site), Measure of Merit, Measures of Merit, Method Of Moments, Mission Oceanographique de la Mediterranee (France), Multirole OTO Munition (Italy)13) Физиология: Milk of magnesia, Millennium Occupational Medicine14) Вычислительная техника: Message Orientated Middleware (IBM)15) СМИ: Matrix Oriented Multimedia, Men Of Mystery16) Деловая лексика: Mandatory Organizational Meeting, Model Of The Month17) Образование: Mentors On The Move18) Сетевые технологии: manager of managers, message-oriented middleware, промежуточное ПО, основанное на обмене сообщениями, промежуточное программное обеспечение, ориентированное на сообщения19) Океанография: Modular Ocean Model20) Расширение файла: Manufacturing Operations Management, My Online Manager, Microsoft Office Manager (Microsoft)21) ООН: Man On a Mission22) Должность: Manager Of Messes, Master Of Multitasking, Mentor On The Move, Microsoft Operations Manager, Most Obnoxious Mother, Music Operations Manager23) Чат: Moments Of Madness24) Правительство: Middle Of Mitten, Monmouth Ocean Middlesex26) Программное обеспечение: Microsoft Office Manager, Microsoft Operations Management27) Хобби: More Of a Moron28) Музеи: Museum Of Museums -
19 mom
1) Компьютерная техника: Microkernel Object Model, Microkernel Object Module2) Американизм: Medicare Overcharge Measure3) Спорт: Man Of The Match4) Военный термин: Mission Of The Moment, Mp Of The Moment, military official mail, military ordinary mail, military overseas mail, modified operational missile, Ministry of General Machine Building (FSU)5) Техника: metal-oxide-metal6) Шутливое выражение: Ministry Of Magic7) Религия: Magog On The March8) Юридический термин: Mothers Over Murderers, Motive Opportunity And Method9) Биржевой термин: Middle Of Market, Money Or Market10) Грубое выражение: Mean Old Mother11) Музыка: Music For Our Mother12) Сокращение: "Missile On a Mountain" (missile seeker test site), Measure of Merit, Measures of Merit, Method Of Moments, Mission Oceanographique de la Mediterranee (France), Multirole OTO Munition (Italy)13) Физиология: Milk of magnesia, Millennium Occupational Medicine14) Вычислительная техника: Message Orientated Middleware (IBM)15) СМИ: Matrix Oriented Multimedia, Men Of Mystery16) Деловая лексика: Mandatory Organizational Meeting, Model Of The Month17) Образование: Mentors On The Move18) Сетевые технологии: manager of managers, message-oriented middleware, промежуточное ПО, основанное на обмене сообщениями, промежуточное программное обеспечение, ориентированное на сообщения19) Океанография: Modular Ocean Model20) Расширение файла: Manufacturing Operations Management, My Online Manager, Microsoft Office Manager (Microsoft)21) ООН: Man On a Mission22) Должность: Manager Of Messes, Master Of Multitasking, Mentor On The Move, Microsoft Operations Manager, Most Obnoxious Mother, Music Operations Manager23) Чат: Moments Of Madness24) Правительство: Middle Of Mitten, Monmouth Ocean Middlesex26) Программное обеспечение: Microsoft Office Manager, Microsoft Operations Management27) Хобби: More Of a Moron28) Музеи: Museum Of Museums -
20 concept
arresting gear concept (of strategy) — стратегическая концепция постепенного сдерживания наступления противника до полного прекращения его продвижения (по принципу действия аэрофинишера на авианосце)
elevated trunnion concept (for tanks) — принцип конструирования башни танка с повышенным расположением цапф пушки
— fly-before-buy procurement concept— fuzeless shell concept— high-low mix concept
См. также в других словарях:
Military building — Contents 1 Administrative Facilities 2 Ammunition Storage Facilities 3 Commissary Facilities … Wikipedia
military options — A range of military force responses that can be projected to accomplish assigned tasks. Options include one or a combination of the following: civic action, humanitarian assistance, civil affairs, and other military activities to develop positive … Military dictionary
building systems — Structures assembled from manufactured components designed to provide specific building configurations (e.g., large steel arch structures, large span tension fabric structures, panelized buildings, and pre engineered buildings). See also civil… … Military dictionary
Military academy — This article is about educational institutions. For the 1940 American film, see Military Academy (Film). A military academy or service academy (in American English) is an educational institution which prepares candidates for service in the… … Wikipedia
Military prison — Not to be confused with prisoner of war camp. The United States Disciplinary Barracks in Fort Leavenworth, Kansas is a military prison A military prison is a prison operated by the military. Military prisons are used variously to house prisoners… … Wikipedia
Military Road (Omaha) — Military Road Segment U.S. National Register of Historic Places … Wikipedia
Military Medical Academy (Serbia) — Military Medical Academy (MMA) Se … Wikipedia
Military Park Building — General information Type Commercial Location 60 Park Place … Wikipedia
Military Road School — U.S. National Register of Historic Places … Wikipedia
Military of Afghanistan — Emblem of the Afghan National Army Founded 1709 Current form … Wikipedia
Military history of Canada — This article is part of a series Conflicts … Wikipedia